|
Licenza per Documentazione Libera GNU
Questa è semplicemente una
traduzione della licenza che accompagna il libro e non ha valore
legale. Per ogni questione di rilievo fare riferimento alla
versione originale in lingua inglese, riportata di
seguito.
Versione 1.2, Novembre 2002
Copyright © 2000, 2001, 2002
Free Software Foundation, Inc. 9 Temple Place, Suite 330, Boston, MA02111-1307USA
Chiunque può copiare e distribuire copie letterali di questo
documento di licenza, ma non ne è permessa la modifica.
- 0. PREAMBOLO
-
Lo scopo di questa licenza è di rendere un manuale, un
testo o altri documenti utili e funzionali, “liberi”
nel senso di assicurare a tutti la libertà effettiva di
copiarli e redistribuirli, con o senza modifiche, a fini di lucro
o meno. In secondo luogo questa licenza prevede per autori ed
editori il modo per ottenere il giusto riconoscimento del proprio
lavoro, preservandoli dall'essere considerati responsabili per
modifiche apportate da altri.
Questa licenza è un “copyleft”: ciò vuol
dire che i lavori che derivano dal documento originale devono
essere ugualmente liberi. È il complemento alla Licenza
Pubblica Generale GNU, che è una licenza di tipo
“copyleft” pensata per il software libero.
Abbiamo progettato questa licenza al fine di applicarla alla
documentazione del software libero, perché il software
libero ha bisogno di documentazione libera: un programma libero
dovrebbe accompagnarsi a manuali che forniscano la stessa
libertà del software. Ma questa licenza non è limitata
alla documentazione del software; può essere utilizzata per
ogni testo che tratti un qualsiasi argomento e al di là
dell'avvenuta pubblicazione cartacea. Raccomandiamo
principalmente questa licenza per opere che abbiano fini
didattici o per manuali di consultazione.
- 1. APPLICABILITÀ E DEFINIZIONI
-
Questa
licenza si applica a qualsiasi manuale o altra opera, su
qualsiasi supporto, che contenga una nota del detentore del
diritto d'autore indicante che si può distribuire nei
termini di questa licenza. Tale nota garantisce una licenza di
utilizzo dell'opera, secondo le condizioni indicate, libera da
diritti, in tutto il mondo, per una durata illimitata. Con “documento”, in seguito
ci si riferisce a qualsiasi manuale o opera. Ogni fruitore è
un destinatario della licenza e viene indicato con
“voi”. Se si copia, modifica o distribuisce l'opera
secondo modalità tutelate dalla legge sul diritto d'autore,
si accettano le condizioni di questa licenza.
Con “versione modificata” del
documento si intende ogni opera contenente il documento stesso o
parte di esso, sia riprodotto alla lettera sia con modifiche e/o
traduzioni in un'altra lingua.
Una “sezione
secondariaӏ un'appendice cui si fa riferimento o
una premessa del documento e
riguarda esclusivamente il rapporto dell'editore o dell'autore
del documento con l'argomento
generale del documento stesso (o
argomenti affini) e non contiene nulla che possa essere compreso
nell'argomento principale. (Per esempio, se il documentoè in parte un manuale
di matematica, una sezione
secondaria non può contenere spiegazioni di matematica).
Il rapporto con l'argomento può essere un tema collegato
storicamente con il soggetto principale o con soggetti affini, o
essere costituito da argomentazioni legali, commerciali,
filosofiche, etiche o politiche pertinenti.
Le “sezioni non
modificabili” sono particolari sezioni secondarie i cui titoli sono
esplicitamente dichiarati essere sezioni non modificabili, nella nota
che indica che il documentoè
rilasciato sotto questa licenza. Se una sezione non rientra nella
precedente definizione di sezione secondaria, allora non può
essere identificata come non modificabile. Il documento può
non contenere sezioni non modificabili. Se non vi sono sezioni
identificate come non modificabili, allora il documento non ne
contiene.
I “testi di copertina”
sono brevi brani di testo che sono elencati nella nota che indica
che il documento è rilasciato sotto questa licenza. Un testo
di copertina può contenere al massimo 5 parole, mentre un
testo di quarta di copertina ne può contenere al massimo
25.
Una
copia “trasparente”
del documento indica una copia
leggibile da un calcolatore, codificata in un formato le cui
specifiche sono disponibili pubblicamente, i cui contenuti
possono essere visti e modificati direttamente, ora e in futuro,
con generici editor di testi o (per immagini composte da pixel)
con generici editor di immagini o (per i disegni) con qualche
editor di disegni ampiamente diffuso, e la copia deve essere
adatta al trattamento per la formattazione o per la conversione
in una varietà di formati atti alla successiva
formattazione. Una copia fatta in un altro formato di file trasparente il cui markup, o
l'assenza di markup, è stato organizzato per intralciare o
scoraggiare modifiche future da parte dei lettori non ètrasparente. Un formato immagine
è non trasparente quando utilizzato per una quantità
significativa di testo. Una copia che non è trasparente
è “opaca”.
Esempi di formati adatti per copie trasparenti sono l'ASCII puro
senza markup, il formato di input per Texinfo, il formato di
input per LaTex, SGML o XML accoppiati a una DTD pubblica e
disponibile, e semplice HTML, PostScript o PDF conforme agli
standard e progettato per essere modificato manualmente. Esempi
di formati immagine trasparenti sono PNG, XCF e JPG. Formati
opachi sono formati proprietari che possono essere letti e
modificati solo con word processor proprietari, SGML o XML per
cui non è in genere disponibile la DTD o gli strumenti per
il trattamento, e HTML, PostScript o PDF generati automaticamente
da qualche word processor per il solo output.
La “pagina del titolo” di
un libro stampato indica la pagina del titolo stessa, più
qualche pagina seguente per quanto necessario a contenere in modo
leggibile, il materiale che la licenza prevede che compaia nella
pagina del titolo. Per opere in formati in cui non sia
contemplata esplicitamente la pagina del titolo, con “pagina del titolo” si
intende il testo prossimo al titolo dell'opera, precedente
l'inizio del corpo del testo.
Una sezione “intitolata XYZ” indica una porzione
dotata di un nome, del documento, il cui titolo è
esattamente XYZ o contiene tra parentesi XYZ seguito dal testo
che lo traduce in un'altra lingua. (In questo caso XYZ si
riferisce a sezioni specifiche menzionate più avanti, quali
“Ringraziamenti”, “Dediche”,
“Riconoscimenti” e “Storia”).
“Conservare il titolo” di tali sezioni quando si
modifica il documento significa che deve rimanere una sezione
“intitolata XYZ” secondo questa definizione.
Il documento più includere un'avvertenza di non garanzia
accanto alla nota che indica l'applicazione di questa licenza al
documento. Tale avvertenza deve essere considerata come inclusa
per riferimento in questa licenza, ma solo per quanto riguarda la
segnalazione che non c'è garanzia: qualsiasi altra
implicazione di tale avvertenza è da ritenersi nulla e non
ha alcun effetto sul significato di questa licenza.
- 2. COPIE ALLA LETTERA
-
Si può copiare e distribuire il documento con l'ausilio di qualsiasi
mezzo, per fini di lucro e non, fornendo per tutte le copie
questa licenza, le note sul copyright e l'avviso che questa
licenza si applica al documento, e
che non si aggiungono altre condizioni al di fuori di quelle
della licenza stessa. Non si possono usare misure tecniche per
impedire o controllare la lettura o la produzione di copie
successive alle copie che si producono o distribuiscono.
Però si possono ricavare compensi per le copie fornite. Se
si distribuiscono un numero sufficiente di copie si devono
seguire anche le condizioni della sezione 3.
Si possono anche prestare copie e con le stesse condizioni
sopra menzionate possono essere utilizzate in pubblico.
- 3. COPIARE IN NOTEVOLI QUANTITÀ
-
Se si pubblicano a mezzo stampa (o con altro mezzo che
possiede in genere una copertina stampata) più di 100 copie
del documento,
e la nota della licenza indica che esistono uno o piùtesti di copertina, si devono
includere nelle copie, in modo chiaro e leggibile, tutti i testi di copertina indicati: il
testo della prima di copertina in prima di copertina e il testo
di quarta di copertina in quarta di copertina. Entrambi devono
identificare l'editore che pubblica il documento. La prima di
copertina deve presentare il titolo completo con tutte le parole
che lo compongono egualmente visibili ed evidenti. Si può
aggiungere altro materiale alle copertine. Il copiare con
modifiche limitate alle sole copertine, purché si preservino
il titolo e le altre condizioni viste in precedenza, è
considerato alla stregua di copiare alla lettera.
Se il testo richiesto per le copertine è troppo
voluminoso per essere riprodotto in modo leggibile, se ne
può mettere una prima parte per quanto ragionevolmente
può stare in copertina, e continuare nelle pagine
immediatamente seguenti.
Se si pubblicano o distribuiscono copie opache del documento in numero superiore a 100,
si deve anche includere una copia trasparente leggibile da un
calcolatore per ogni copia o menzionare per ogni copia opaca un indirizzo di una rete di
calcolatori pubblicamente accessibile in cui vi sia una copia trasparente completa del documento, spogliato di materiale
aggiuntivo, e a cui si possa accedere anonimamente e
gratuitamente per scaricare una copia trasparente completa del
documento senza materiale aggiunto, usando i protocolli standard
e pubblici generalmente usati. Se si adotta l'ultima opzione, si
deve prestare la giusta attenzione, nel momento in cui si inizia
la distribuzione in quantità elevata di copie opache, ad assicurarsi che la
copia trasparente rimanga
accessibile all'indirizzo stabilito fino ad almeno un anno di
distanza dall'ultima distribuzione (direttamente o attraverso
rivenditori) di quell'edizione al pubblico.
È caldamente consigliato, benché non obbligatorio,
contattare l'autore del documento
prima di distribuirne un numero considerevole di copie, per
metterlo in grado di fornire una versione aggiornata del documento.
- 4. MODIFICHE
-
Si possono copiare e distribuire versioni modificate del documento
rispettando le condizioni delle precedenti sezioni 2 e 3,
purché la versione modificata
sia realizzata seguendo scrupolosamente questa stessa licenza,
con la versione modificata che
svolga il ruolo del “documento”, così da
estendere la licenza sulla distribuzione e la modifica a chiunque
ne possieda una copia. Inoltre nelle versioni modificate si
deve:
-
Usare nella pagina del titolo
(e nelle copertine se ce ne sono) un titolo diverso da quello del
documento, e da quelli di versioni
precedenti (che devono essere elencati nella sezione storia del
documento ove presenti). Si
può usare lo stesso titolo di una versione precedente se
l'editore di quella versione originale ne ha dato il
permesso.
-
Elencare nella pagina del
titolo, come autori, una o più persone o gruppi
responsabili in qualità di autori delle modifiche nella versione modificata, insieme ad
almeno cinque fra i principali autori del documento (tutti gli
autori principali se sono meno di cinque) salvo il caso in cui
gli autori non lo richiedano.
-
Dichiarare nella pagina del
titolo il nome dell'editore della versione modificata in qualità
di editore.
-
Conservare tutte le note sul copyright del documento originale.
-
Aggiungere un'appropriata licenza per le modifiche di seguito
alle altre licenze sui copyright.
-
Includere immediatamente dopo la nota di copyright, un avviso
di licenza che dia pubblicamente il permesso di usare la versione modificata nei termini di
questa licenza, nella forma mostrata nell'addendum alla fine di
questo testo.
-
Preservare in questo avviso di licenza l'intera lista di sezioni non modificabili e testi di
copertina richiesti come previsto dalla licenza del documento.
-
Includere una copia non modificata di questa licenza.
-
Conservare la sezione intitolata “Storia”, e
conservare il suo titolo, e aggiungere a questa un elemento che
riporti almeno il titolo, l'anno, i nuovi autori, e gli editori
della versione modificata come
figurano nella pagina del
titolo. Se non ci sono sezioni intitolate
“Storia” nel documento, crearne una che riporti il
titolo, gli autori, gli editori del documento come figurano nella pagina
del titolo, quindi aggiungere un elemento che descriva la
versione modificata come detto in precedenza.
-
Conservare l'indirizzo in rete riportato nel documento, se c'è, al fine del
pubblico accesso ad una copia trasparente, e possibilmente
l'indirizzo in rete per le precedenti versioni su cui ci si
è basati. Questi possono essere collocati nella sezione
“Storia”. Si può omettere un indirizzo di rete
per un'opera pubblicata almeno quattro anni prima del documento stesso, o se l'editore
originale della versione cui ci si riferisce ne dà il
permesso.
-
Per ogni sezione intitolata “Ringraziamenti” o
“Dediche”, si conservino il titolo della sezione e si
conservi il senso e il tono della sezione stessa.
-
Si conservino inalterate le sezioni non modificabili del documento, nei
propri testi e nei propri titoli. I numeri della sezione o
equivalenti non sono considerati parte del titolo della
sezione.
-
Si cancelli ogni sezione intitolata
“Riconoscimenti”. Questa sezione può non essere
inclusa nella versione
modificata.
-
Non si modifichi il titolo di sezioni esistenti in
“Riconoscimenti” o in modo da creare confusione con i
titoli di sezioni non
modificabili.
-
Si conservino tutte le avvertenze di non garanzia.
Se la versione modificata
comprende nuove sezioni di primaria importanza o appendici che
ricadono in “sezioni
secondarie”, e non contengono materiale copiato dal
documento, si ha facoltà di rendere non modificabili quante
sezioni si voglia. Per fare ciò si aggiunga il loro titolo
alla lista delle sezioni non
modificabili nella nota di copyright della versione modificata. Questi titoli
devono essere diversi dai titoli di ogni altra sezione.
Si può aggiungere una sezione intitolata
“Riconoscimenti”, a patto che non contenga altro che
le approvazioni alla versione
modificata prodotte da vari soggetti -- per esempio,
affermazioni di revisione o che il testo è stato approvato
da una organizzazione come la definizione normativa di uno
standard.
Si può aggiungere un brano fino a cinque parole come testo di copertina, e un brano
fino a 25 parole come testo di
quarta di copertina, alla fine dell'elenco dei testi di copertina nella versione modificata. Solamente un
brano del testo di copertina e
uno del testo di quarta di
copertina possono essere aggiunti (anche con adattamenti) da
ciascuna persona o organizzazione. Se il documento include già un testo
di copertina per la stessa copertina, precedentemente aggiunto o
adattato da voi o dalla stessa organizzazione nel nome della
quale si agisce, non se ne può aggiungere un altro, ma si
può sostituire il vecchio ottenendo l'esplicita
autorizzazione dall'editore precedente che aveva aggiunto il
testo copertina.
L'autore/i e l'editore/i del “documento” non ottengono
da questa licenza il permesso di usare i propri nomi per
pubblicizzare la versione modificata o rivendicare l'approvazione
di ogni versione modificata.
- 5. UNIONE DI DOCUMENTI
-
Si può unire il documento
con altri realizzati sotto questa licenza, seguendo i termini
definiti nella precedente sezione
4 per le versioni modificate, a patto che si includa
l'insieme di tutte le sezioni non
modificabili di tutti i documenti originali, senza modifiche,
e si elenchino tutte come sezioni non
modificabili dell'opera composita nella licenza della stessa,
e che si conservino tutte le avvertenze di non garanzia.
Nell'opera composita è necessaria una sola copia di
questa licenza, e più sezioni
non modificabili, se identiche, possono essere sostituite da
una singola copia. Se ci sono più sezioni non modificabili con lo
stesso nome ma contenuti differenti, si renda unico il titolo di
ciascuna sezione aggiungendovi alla fine e fra parentesi, il nome
dell'autore o editore della sezione, se noti, o altrimenti un
numero distintivo. Si facciano le stesse correzioni ai titoli
delle sezioni nell'elenco delle sezioni non modificabili nella nota
di copyright dell'opera composita.
Nell'opera composita si devono unire le varie sezioni
intitolate “Storia” nei vari documenti originali di
partenza per formare una unica sezione intitolata
“Storia”; allo stesso modo si unisca ogni sezione
intitolata “Ringraziamenti”, e ogni sezione
intitolata “Dediche”. Si devono eliminare tutte le
sezioni intitolate “Riconoscimenti”.
- 6. RACCOLTE DI DOCUMENTI
-
Si può produrre una raccolta che consista del documento e di altri realizzati sotto
questa licenza; e sostituire le singole copie di questa licenza
nei vari documenti con una sola inclusa nella raccolta, solamente
se si seguono le regole fissate da questa licenza per le copie
alla lettera come se si applicassero a ciascun documento.
Si può estrarre un singolo documento da una raccolta e
distribuirlo individualmente sotto questa licenza, solo se si
inserisce una copia di questa licenza nel documento estratto e se
si seguono tutte le altre regole fissate da questa licenza per le
copie alla lettera del documento.
- 7. RACCOGLIERE INSIEME A OPERE
INDIPENDENTI
-
Una raccolta del documento o sue derivazioni con altri documenti o opere separate o
indipendenti, all'interno di o a formare un volume di archivio o
un supporto per la distribuzione, è detto
“aggregato” se il copyright risultante dalla raccolta
non viene usato per limitare i diritti legali dell'utente di tale
raccolta più di quanto non consentano le singole opere. Se
il documento è contenuto in
un “aggregato”, questa licenza non si applica alle
altre opere nell'aggregato che non siano opere derivate del
documento stesso.
Se le esigenze del testo di
copertina della sezione 3 sono
applicabili a queste copie del documento allora, se il documentoè inferiore a metà
dell'intero aggregato i testi di
copertina del documento
possono essere posizionati in copertine che delimitano solo il documento all'interno dell'aggregato,
o l'equivalente elettronico di pagine di copertina qualora il
documento fosse in formato elettronico. Altrimenti devono
apparire nella copertina stampata che raggruppa l'intero
aggregato.
- 8. TRADUZIONE
-
La traduzione è considerata un tipo di modifica, e di
conseguenza si possono distribuire traduzioni del documento seguendo i termini della sezione 4. Sostituire le sezioni non modificabili con
traduzioni richiede un permesso speciale da parte dei detentori
del diritto d'autore, ma si possono includere traduzioni di una o
piùsezioni non modificabili
in aggiunta alle versioni originali di queste sezioni non
modificabili. Si può fornire una traduzione della presente
licenza a patto che si includa anche l'originale versione inglese
di questa licenza, comprese le note di licenza e le avvertenze di
non garanzia. In caso di discordanza fra la traduzione e
l'originale inglese di questa licenza, o con le note di licenza o
le avvertenze di non garanzia, la versione originale inglese
prevale sempre.
Se il documento contiene una sezione intitolata
“Ringraziamenti”, “Dedica” o
“Storia”, l'obbligo (sezione 4) a conservarne il titolo
(sezione 1) comporterà
generalmente una modifica del titolo stesso.
- 9. LIMITI DI APPLICABILITÀ
-
Non si può applicare un'altra licenza al documento, copiarlo, modificarlo, o
distribuirlo al di fuori dei termini espressamente previsti da
questa licenza. Ogni altro tentativo di applicare un'altra
licenza al documento, copiarlo,
modificarlo, o distribuirlo è deprecato e pone fine
automaticamente ai diritti previsti da questa licenza. Comunque,
per quanti abbiano ricevuto copie o abbiano diritti coperti da
questa licenza, essi non ne cessano se si rimane perfettamente
coerenti con quanto previsto dalla stessa.
- 10. REVISIONI FUTURE DI QUESTA LICENZA
-
La Free Software Foundation può pubblicare
nuove, rivedute versioni della Licenza per Documentazione Libera
GNU volta per volta. Qualche nuova versione potrebbe essere
simile nello spirito alla versione attuale ma differire in
dettagli per affrontare nuovi problemi e concetti. Si veda http://www.gnu.org/copyleft/.
Ad ogni versione della licenza viene dato un numero che
distingue la versione stessa. Se il documento specifica che si riferisce
ad una versione particolare della licenza contraddistinta dal
numero o “ogni versione successiva”, si ha la
possibilità di seguire termini e condizioni sia della
versione specificata che di ogni versione successiva pubblicata
(non come bozza) dalla Free Software Foundation. Se il documento non specifica un numero di
versione particolare di questa licenza, si può scegliere
ogni versione pubblicata (non come bozza) dalla Free Software
Foundation.
- Come usare questa licenza per i vostri
documenti
-
Per applicare questa licenza ad un documento che si è
scritto, si includa una copia della licenza nel documento e si
inserisca il seguente avviso di copyright appena dopo la pagina
del titolo:
Copyright © ANNO VOSTRO NOME.
È garantito il permesso di copiare, distribuire e/o
modificare questo documento seguendo i termini della Licenza per
Documentazione Libera GNU, Versione 1.2 o ogni versione
successiva pubblicata dalla Free Software Foundation; senza
alcuna sezione non modificabile, senza testo di copertina e senza
testo di quarta di copertina. Una copia della licenza è
acclusa nella sezione intitolata “Licenza per
Documentazione Libera GNU”.
Se ci sono sezioni non modificabili, sostituire il testo da
“senza alcuna...” fino al punto con il seguente:
con le sezioni non modificabili ELENCARNE I TITOLI, con i
testi di copertina ELENCO e con itesti di quarta di copertina
ELENCO.
Se ci sono sezioni non modificabili ma non testi di copertina,
o qualunque altra combinazione dei tre elementi, si usi una
versione composta delle due alternative per rispecchiare la
situazione.
Se il vostro documento contiene esempi non banali di programma
in codice sorgente si raccomanda di realizzare gli esempi
contemporaneamente applicandovi anche una licenza di software
libero di vostra scelta, come ad esempio la Licenza
Pubblica Generale GNU, al fine di permetterne l'uso come
software libero.
|
|